基本意思
这句话是一个成语,意思是指某人已经被揭露或暴露了真面目,被人看穿了真实的本质或行为。
详细解释
这句成语源自中国古代的故事。陈刍是一个古代的官员,他养了一只狗,但这只狗却不会叫。有一天,陈刍的上司前来视察,他故意让狗叫了一声,以显示自己的警觉性。然而,上司却看穿了他的伪装,认为他是个虚伪的人。因此,人们后来用“已陈刍狗”来形容被人看穿真实面目的人。这个成语常用于形容某人的真实本质或行为被揭露,失去了伪装或掩饰。
词语造句
他一直装作很善良,但最终还是被揭露了真面目,大家都知道他已陈刍狗了。
英文翻译The true colors have been revealed.
相关词语