基本意思
这句话意味着在某人的庇护下,我们不得不屈服或顺从。
详细解释
这句话是一种比喻,意味着在某人的权威或控制下,我们不得不屈服或顺从。它可以用来描述在某个人的领导、权威或庇护下,我们必须遵守他们的规则、要求或期望。这句话强调了在某人的权势下,我们可能会失去自主权或自由意志,被迫接受他们的决定或命令。这种情况下,我们可能需要放下自己的意见或权益,以适应他人的要求或期望。
词语造句
在老板的压力下,员工不得不加班加点工作。
英文翻译Under someone's roof one has to bow one's head.
词语扩展 在人屋檐下,不得不低头的近义词
相关词语