基本意思
这句话出自中国古代的典故,意思是在明亮的时候修建栈道,在黑暗的时候通过陈仓。它比喻在明朗的时候做好准备,以应对未来的困难和挑战。
详细解释
这句话出自中国古代历史上的一个故事。据说,秦朝时期,秦始皇派遣将军白起率军攻打陈仓,但陈仓的地势险要,白起无法攻克。于是,他决定在夜间派遣士兵暗中修建栈道,以便在第二天攻城时能够顺利通过陈仓。这句话就是形容白起的策略。后来,这句话被引申为比喻在明亮的时候做好准备,以应对未来的困难和挑战。
词语造句
我们应该明修栈道,闇度陈仓,提前做好准备,以应对未来的挑战。
英文翻译Build a road in the light pass through Chen Cang in the dark.
相关词语