基本意思
宁愿做鸡的嘴巴,也不愿做牛的尾巴。这句话意味着宁愿做小而有用的角色,也不愿做大而无用的角色。
详细解释
这句话比喻宁愿选择小而有用的角色,也不愿选择大而无用的角色。鸡的嘴巴相对于牛的尾巴来说,虽然小,但是有着重要的功能,可以啄食食物,而牛的尾巴虽然大,但是功能相对较少。这句话告诫人们要珍惜自己的角色和位置,不要追求虚荣和权势,而是要发挥自己的特长,做好自己的本职工作。
词语造句
他宁愿做鸡口,不愿做牛后,因为他觉得小而精干的工作更有价值。
英文翻译Better to be the beak of a chicken than the tail of a cow.
相关词语